This site uses technical, analytics and third-party cookies.
By continuing to browse, you accept the use of cookies.

Preferences cookies

“Fables from the Dictatorship”: a homage to Leonardo Sciascia

A unique event presenting the re-reading of the work by the Sicilian writer. Event in English.

In the context of the celebrations for the centenary from the birth of Leonardo Sciascia, anti-fascist Italian writer, essayist and playwright, the Italian Institute of Culture hosts the launch of the English translation of his volume “Favole della dittatura”, published in 1950 and translated for the first time by Ann Goldstein with the title “Fables from the Dictatorship”.

On this occasion, a selection of qualified writers and scholars, including Joe Farrell – who wrote the introduction to the “Fables” Mark Chu, Enrica Maria Ferrara, Cormac Ó Cuilleanáin e Serena Todesco, will present the historical and linguistic context of the work. A reading of extracts by Ann Goldstein will be followed by a Q&A session with the audience. The publication of the volume “Fables from the Dictatorship” in English is a collaboration between the Cultural Institutes in Dublin, Edinburgh and London.

This event will take place online on Zoom. Click HERE to register.

 

Programme

Joe Farrell – Sciascia’s Fables: First work or pre-history?

Mark Chu, The Favole della dittatura in their political and literary context

Serena Todesco, Reading Sciascia from the Margins

Cormac Ó Cuilleanáin, The Acid Test of Wisdom: Does It Translate?

Enrica Maria Ferrara, Animality and Performance in Fables from the Dictatorship

Ann Goldstein, reading an excerpt of Fables from the Dictatorship

 

Mark Chu is Senior Lecturer in Italian at University College Cork. He was Editor in Chief of the first three issues of Todomodo (2011-2013), the international journal of Sciascia Studies published by the Leo S. Olschki Editore and the Associazione degli Amici di Leonardo Sciascia.

Joe Farrell is Professor Emeritus in Italian of the University of Strathclyde, Glasgow. He has translated two of Sciascia later novels, and is currently working on a book on Sciascia, a revised and reworked version of the monograph first published in 1995. It will be launched next year at a Sciascia conference in San Francisco.

Enrica Maria Ferrara is a Teaching Fellow in Italian at Trinity College Dublin. She has published widely on Italian literature, theatre and film (Calvino, Pasolini, Vittorini, Ferrante, and others). Her latest volume in print is Posthumanism in Italian Literature and Film: Boundaries and Identity (2020). She is the co-editor of Reading Domenico Starnone (2021)

Ann Goldstein is an editor at The New Yorker. She has translated works by, among others, Elena Ferrante, Pier Paolo Pasolini, Giacomo Leopardi, and Alessandro Baricco, and is the editor of the Complete Works of Primo Levi in English. She has been the recipient of the PEN Renato Poggioli prize, a Guggenheim Fellowship, and awards from the Italian Foreign Ministry and the American Academy of Arts and Letters.

Cormac Ó Cuilleanáin is a Professor Emeritus in Italian at Trinity College Dublin. He has published on literary authors and on translation, and has been active as a translator and occasional crime writer.

Serena Todesco is a literary translator and a scholar of Italian literature, working particularly on Southern women writers (Ferrante, Ortese, Murgia, Cutrufelli). She is the author of Tracce a margine (2017), a study on Sicilian women writers, and Campo a due (2021), an intergenerational dialogue on feminism and the South with Sicilian writer Maria Rosa Cutrufelli.

  • Organized by: IIC Dublin
  • In collaboration with: TCD, UCC