Un ponte poetico tra due culture: Le poetesse irlandesi tradotte in italiano
Una serata dedicata alla poesia e alla traduzione. Un viaggio sulla poesia dal XX secolo ai giorni nostri.
L’Istituto Italiano di Cultura a Dublino, in collaborazione con Irish PEN/PEN na hÉireann, è lieto di ospitare una serata dedicata alla poesia irlandese tradotta in italiano.
L’evento avrà luogo in data 1 Dicembre 2022 alle 18:30 nella Sala Pavilion dell’Istituto, all’indirizzo: 11 Fitzwilliam Square East, Dublin, DO2 KN81.
Avete mai sentito parlare di Freda Laughton? O ascoltato le poesie di Eavan Boland nella “lingua del sì”?
O la poesia di Sinéad Morrissey e Afric McGlinchey?
Unitevi a questo meraviglioso viaggio poetico che attraverserà il XX secolo fino ad arrivare ai giorni nostri. Avrete la possibilità di ascoltare la musica della poesia in inglese e in italiano, seguire gli interventi di traduttori italiani e poeti e studiosi irlandesi contemporanei mentre leggono e discutono dell’importanza di tradurre le poetesse irlandesi in italiano.
Parteciperanno otto traduttori e ospiti italiani: Renata Morresi, Viviana Fiorentino, Andrea Sirotti, Giorgia Sensi, Eleonora Ottaviani, Elisabetta Fiorucci, Maria Luisa Vezzali e Lorenzo Mari.
Quattro poetesse: Freda Laughton (1907-1995), Eavan Boland (1944-2020), Sinéad Morrissey and Afric McGlinchey.
Tre scrittrici irlandesi: Lucy Collins, Nessa O’Mahony and Moyra Donaldson.
Unitevi a noi in questa festa della poesia e della traduzione in cui verranno celebrate le lingue, le culture e la diversità!
EVENTO IN INGLESE E ITALIANO
Prenota un posto tramite Eventbrite all’indirizzo: https://www.eventbrite.ie/e/a-poetic-bridge-between-two-cultures-irish-female-poets-into-italian-tickets-443225458277
Prenotazione non più disponibile