Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Ann Goldstein in conversazione con Eileen Battersby

In collaborazione con Europa Editions

Ann Goldstein è editor al New Yorker. Ha tradotto, tra gli altri, Elena Ferrante, Pier Paolo Pasolini, Giacomo Leopardi e Alessandro Baricco ed ha curato la traduzione in inglese delle Opere Complete di Primo Levi. Ha ricevuto un PEN Renato Poggioli Translation Award, una Guggenheim Fellowship e premi dal Ministero degli Esteri italiano e dalla American Academy of Arts and Letters.

Eileen Battersby è scrittrice, critica letteraria e corrispondente letterario per l’Irish Times. Ha scritto di tutti gli aspetti dell’arte, in particolare di musica classica e letteratura, oltre che di archeologia e degli aspetti storici della geografia e dell’archeologia e ha sempre sostenuto l’importanza delle traduzioni in campo letterario.

Quattro volte vincitrice del premio Arts Journalist of the Year, ha recentemente vinto il Critic of the Year.

Fra i suoi libri:

Second Readings: From Beckett to Black Beauty, 2010, Liberties Press

Ordinary Dogs: A Story of Two Lives, 2011, Faber and Faber

Teethmarks on My Tongue, 2016, Dalkey Archive Press

 

 

Prenotazione non più disponibile